以羊易牛
《孟子》〔先秦〕
王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:“牛何之?”对曰:“将以衅钟。”
王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。”对曰:“然则废衅钟与?”
曰:“何可废也,以羊易之。”
译文及注释
译文
大王坐在大殿上,看见有个人牵着牛从殿下走过。大王看见这个人,问道:“牛(牵)到哪里去?”(那人)回答说:“准备用它(的血)涂在钟上行祭。”
大王说:“放了它!我不忍看到它那恐惧战栗的样子,这样没有罪过却走向死地。”(那人问)道:“那么既然这样,(需要)废弃祭钟的仪式吗?”
大王:“怎么可以废除呢?用羊来换它吧。”
注释
之:往,到…去。
衅钟:古代新钟铸成,用牲畜的血涂在钟的缝隙中祭神求福,叫衅钟。 衅,血祭。
觳觫:恐惧颤抖的样子。
若:如此。
就:接近,走向。
简析
牛为生命,羊亦为生命,生命本无高下尊卑之分,以羊易牛,本质上并无区别。齐宣王因为看到了牛临宰前的恐惧之状,便动了恻隐之心,欲放牛一条生路。看来,齐宣王是爱惜生命的。但当齐宣王最后以羊易牛时,他的所谓仁爱之心又荡然无存。齐宣王之“仁”,不过是“眼仁”,而不是心仁,只是“牛仁”,而不是生灵之仁。“以羊易牛”的做法,是一种虚假的仁义,欺骗别人,欺骗自己,却并不能解决实际的问题。
鲁侯养鸟
庄子〔先秦〕
昔者海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙。奏《九韶》以为乐,具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。此以己养养鸟也,非以鸟养养鸟也。
颛顼绝地天通
佚名〔先秦〕
颛顼生老童,老童生重及黎。帝令重献上天,令黎邛下地。《山海经》
颛顼受之,乃命南正重司天以属神,命火正黎司地以属民,使复旧常,无相侵渎。《国语》
乃命重黎,绝地天通,罔有降格。《尚书》
重即羲,黎即和。尧命羲和世掌天地四时之官,使人神不扰,各得其序,是谓绝地天通。言天神无有降地,地祇不至于天,明不相干。